Hashem Yelajem Lajem

Este pasaje del libro de Shemot (Éxodo) 14.13 y 14.14, en una de las declaraciones con más fuerza de toda la Torá hebrea.  

וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־הָעָם֮ 
Vayomer Moshe El Haam
Y dijo Moshé al pueblo

אַל־תִּירָאוּ֒ הִֽתְיַצְב֗וּ 
Al Tiraú Hityatsvu…

Read more

Shemot

Shemot se traduce literalmente como "nombres". Pero también es el título del segundo libro de la Torá, que en español conocemos como "Éxodo".

שמות

וְאֵ֗לֶּה שְׁמֹות֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֖ים מִצְרָ֑יְמָה
Veéle Shemot Benei Israel Habaim Mitzraimah
Estos son nombres de…

Read more

Birkat HaCohanim

Birkat Cohanim, literalmente "Bendición de los sacerdotes", también conocida como "bendición aharónica", es considerada la bendición más poderosa del pueblo de Israel. La encontramos en la Torá en el libro de Números 6.24 a 6.26

Read more

Vayibrá Elohim

Vayibrá Elohim es el canto del versículo del mismo inicio en Génesis 1.27.

וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמֹ֔ו

Vayibrá Elohim et HaAdam Betzalmó   

בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים  

Betzelem Elohim    

Read more

Bo El Paro

Bo es el título de una porción de la Torá hebrea, que literalmente se traduce como el imperativo ven (la frase completa es ven a Faraón).

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה  

Vayomer Adonai El Moshé
Y dijó el tetragrama a Moshé

בֹּ֖א

Read more

Vayomer Paró

Y dijo Faraón á sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya espíritu de Dios?

ויאמר פרעה אל־עבדיו הנמצא כזה איש אשר רוח אלהים בו

Vayomer Paró el avadav Hanimtsa jazé Ish Asher Ruaj Elohim bo

Read more

Vatiftaj Vatireu

Vatiftaj Vatireu (Y la abrió y la miró) es la musicalización del versículo del libro del éxodo 2.6:

וַתִּפְתַּח֙ וַתִּרְאֵ֣הוּ אֶת־הַיֶּ֔לֶד וְהִנֵּה־נַ֖עַר בֹּכֶ֑ה וַתַּחְמֹ֣ל עָלָ֔יו וַתֹּ֕אמֶר מִיַּלְדֵ֥י הָֽעִבְרִ֖ים זֶֽה

 Vatiftaj Vatireu Et Hayeled Vehine naar Bojeh Vatajmol alav Vatomer…

Read more